Cognate is afgeleid van het Latijnse ‘cognÄ tus’, bestaande uit het voorvoegsel ‘co’, dat overeenkomt met ‘con’, plus ‘gnatus’, het deelwoord van het werkwoord ‘nasci’ dat geboren wordt, en de letterlijke vertaling van ‘cogn’ Het zou "bloedverwant", "door dezelfde aard verwant" of "met dezelfde voorouder" zijn; term die wordt gebruikt om die woorden te beschrijven die in een bepaalde taal een bepaalde gelijkenis vertonen en al dan niet dezelfde betekenis kunnen hebben met een woord uit een andere taal of taal dan de eerste. Met andere woorden, cognates zijn twee woorden of vermeldingen die meestal uit verschillende talen komen en een bepaalde fonetische en lexicale overeenkomst hebben, dat wil zeggen hoe het wordt uitgesproken en geschreven.
Cognates kunnen worden ingedeeld in true cognates en false cognates. De ware cognates zijn woorden die op dezelfde manier zijn geschreven of het soortgelijke of klinken als of lijkt op twee verschillende talen die hetzelfde betekenen, een voorbeeld daarvan is dat in het Spaans wordt geschreven "chocolate" en het Engels "chocolate ”. Aan de andere kant zijn er de valse cognates die de woorden zijn die zijn geschreven en vergelijkbaar klinken in twee verschillende talen, maar ze zijn niet hetzelfde, bijvoorbeeld: in het Engels is 'arm' gelijk aan 'arm' en in het Spaans is 'gun' ' wapen".
Verschillende bronnen stellen dat cognates sporen van verwantschap kunnen zijn die verschillende talen hebben, of het gewicht van de ene taal boven de andere. Ze kunnen naar voren komen als een gevolg van het vormen van leenwoorden. Men kan zeggen dat de meeste verwanten tussen de Spaanse en Engelse taal bijvoorbeeld door het Engels werden verspreid in de 13e eeuw tegen de tijd dat Engeland Normandië verloor, een oude provincie in het noordoosten van Frankrijk, en ook die Normen die heersten over het Britse eiland, dat tot dan toe Frans sprak, en daarna Engels begon te spreken.